По сих видех: и се, двери отверсты на небеси, и глас первый, егоже слышах яко трубу глаголющь со мною, глаголя: взыди семо, и покажу ти, емуже подобает быти по сих.
Откровение 5:4 - Библия на церковнославянском языке И аз плакахся много, яко ни един обретеся достоин разгнути и прочести книгу, ниже зрети ю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И от того, что не был найден достойный раскрыть этот свиток и посмотреть в него, опечалился я и горько заплакал. Восточный Перевод Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. перевод Еп. Кассиана И я плакал много, что никого достойного не нашлось раскрыть книгу и посмотреть в неё. Святая Библия: Современный перевод Я горько зарыдал, так как не нашлось никого достойного развернуть свиток и заглянуть в него. |
По сих видех: и се, двери отверсты на небеси, и глас первый, егоже слышах яко трубу глаголющь со мною, глаголя: взыди семо, и покажу ти, емуже подобает быти по сих.
И никтоже можаше ни на небеси, ни на земли, ниже под землею, разгнути книгу, ниже зрети ю.
И един от старец глагола ми: не плачися: се, победил есть лев, иже сый от колена иудова, корень давидов, разгнути книгу и разрешити седмь печатей ея.