Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 19:17 - Библия на церковнославянском языке

И видех единаго ангела стояща на солнце: и возопи гласом велиим, глаголя всем птицам парящым посреде небесе: приидите и соберитеся на вечерю великую Божию,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И увидел я еще одного ангела. Он стоял на солнце и громко кричал всем птицам, что летели высоко в небе: «Придите, соберитесь на великую тризну Божию,

См. главу

Восточный Перевод

И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Всевышнего!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Аллаха!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Всевышнего!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И я увидел одного ангела, стоящего на солнце, и он прокричал голосом великим, говоря всем птицам, летящим высоко в небе: придите, соберитесь на великую вечерю Божию,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем я увидел Ангела, стоящего на поверхности солнца. Он громко воззвал к птицам, парящим высоко в небе: «Придите, слетайтесь все вместе на великий пир Божий,

См. главу
Другие переводы



Откровение 19:17
10 Перекрёстные ссылки  

И видех инаго ангела паряща посреде небесе, имущаго Евангелие вечно благовестити живущым на земли и всякому племени и языку, и колену и людем,


а прочии убиени быша оружием седящаго на кони, изшедшим из уст его: и вся птицы насытишася от плотей их.


И видех и слышах единаго ангела паряща посреде небесе, глаголюща гласом великим: горе, горе, горе живущым на земли от прочих гласов трубных триех ангел хотящих трубити.