И приступиша к нему фарисее искушающе его и глаголаша ему: аще достоит человеку пустити жену свою по всяцей вине?
От Матфея 5:31 - Библия на церковнославянском языке Речено же бысть, яко иже аще пустит жену свою, да даст ей книгу распустную. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Было сказано и так: „Тот, кто разводится с женой, должен дать ей разводное свидетельство“. Восточный Перевод – Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо». Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо». перевод Еп. Кассиана Было сказано: «Если кто отпустит жену свою, пусть даст ей разводную». Святая Библия: Современный перевод «Сказано: „Каждый, кто разводится со своей женой, должен дать ей письменное уведомление о разводе”. |
И приступиша к нему фарисее искушающе его и глаголаша ему: аще достоит человеку пустити жену свою по всяцей вине?