Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 25:37 - Библия на церковнославянском языке

Тогда отвещают ему праведницы, глаголюще: Господи, когда тя видехом алчуща, и напитахом? или жаждуща, и напоихом?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда праведные спросят Его: „Господи! Когда мы видели Тебя голодным и накормили? Когда жаждавшего Тебя напоили мы?

См. главу

Восточный Перевод

Тогда праведные скажут: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда праведные скажут: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда праведные скажут: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда ответят Ему праведные: «Господи, когда мы Тебя видели голодным, и накормили? Или жаждущим, и напоили?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И тогда праведники скажут Ему в ответ: „Господи, когда это мы видели Тебя голодным и накормили или видели Тебя томимым жаждой и напоили?

См. главу
Другие переводы



От Матфея 25:37
9 Перекрёстные ссылки  

наг, и одеясте мя: болен, и посетисте мене: в темнице бех, и приидосте ко мне.


когда же тя видехом странна, и введохом? или нага, и одеяхом?


Блажени алчущии и жаждущии правды: яко тии насытятся.


Тебе же творящу милостыню, да не увесть шуйца твоя, что творит десница твоя,


Благодатию же Божиею есмь, еже есмь, и благодать его, яже во мне, не тща бысть, но паче всех их потрудихся: не аз же, но благодать Божия, яже со мною.