паки же глаголю вам: удобее есть велбуду сквозе иглине ушы проити, неже богату в Царствие Божие внити.
От Матфея 19:25 - Библия на церковнославянском языке Слышавше же ученицы его, дивляхуся зело, глаголюще: кто убо может спасен быти? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав такое, ученики сильно удивились. «Кто же тогда спасется?» — воскликнули они. Восточный Перевод Когда ученики это услышали, они сильно удивились: – Кто же тогда вообще может быть спасён? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда ученики это услышали, они сильно удивились: – Кто же тогда вообще может быть спасён? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда ученики это услышали, они сильно удивились: – Кто же тогда вообще может быть спасён? перевод Еп. Кассиана Услышав, ученики в сильном изумлении говорили: если так, кто же может быть спасен? Святая Библия: Современный перевод Когда ученики услышали это, то очень удивились и спросили: «Кто же тогда может спастись?» |
паки же глаголю вам: удобее есть велбуду сквозе иглине ушы проити, неже богату в Царствие Божие внити.
И аще не быша прекратилися дние оны, не бы убо спаслася всяка плоть: избранных же ради прекратятся дние оны.
И аще не бы Господь прекратил дний, не бы убо спаслася всяка плоть: но избранных ради, ихже избра, прекратит дни.