Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:23 - Библия на церковнославянском языке

И емь за руку слепаго, изведе его вон из веси: и плюнув на очи его, (и) возложь руце нань, вопрошаше его, аще что видит?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»

См. главу

Восточный Перевод

Иса взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил: – Видишь что-нибудь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил: – Видишь что-нибудь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил: – Видишь что-нибудь?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, плюнув на глаза его, возложил на него руки и спрашивал: видишь ли ты что-нибудь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус взял слепого за руку и вывел из селения. Плюнув ему на глаза, Он возложил на слепого руки и спросил: «Видишь ли ты что-нибудь?»

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:23
12 Перекрёстные ссылки  

и моляше его много, глаголя, яко дщи моя на кончине есть: да пришед возложиши на ню руце, яко да спасется и жива будет.


И поемь его от народа единаго, вложи персты своя во ушы его и плюнув коснуся языка его:


И воззрев глаголаше: вижу человеки яко древие ходящя.


И посла его в дом его, глаголя: ни в весь вниди, ни повеждь кому в веси.


Поим же его за руку тысящник и отшед на едине, вопрошаше его: что есть, еже имаши возвестити ми?


Воста же савл от земли и отверстыма очима своима ни единаго видяше: ведуще же его за руку, введоша в дамаск:


не по завету, егоже сотворих отцем их в день, в оньже емшу ми их за руку, извести их от земли египетския: зане тии не пребыша в завете моем, и аз нерадих о них, глаголет Господь.


Совещаю тебе купити от мене злато разжжено огнем, да обогатишися, и одеяние бело, да облечешися, и да не явится срамота наготы твоея: и коллурием помажи очи твои, да видиши.