Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:35 - Библия на церковнославянском языке

И уже часу многу бывшу, приступльше к нему ученицы его, глаголаша, яко пусто есть место, и уже час мног:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда было уже поздно, ученики подошли к Иисусу и сказали: «Место это пустынное, и час уже поздний.

См. главу

Восточный Перевод

Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: – Место здесь пустынное, и уже поздно.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: – Место здесь пустынное, и уже поздно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: – Место здесь пустынное, и уже поздно.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда уже наступил поздний час, подошли к Нему ученики Его и говорили: пустынно это место, и час уже поздний;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

День подходил к концу, так что ученики Иисуса подошли к Нему и сказали: «Место здесь пустынное, и уже очень поздно.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:35
6 Перекрёстные ссылки  

И слышав Иисус отиде оттуду в корабли в пусто место един: и слышавше народи по нем идоша пеши от градов.


И изшед виде Иисус народ мног и милосердова о них, зане бяху яко овцы не имущыя пастыря: и начат их учити много.


отпусти их, да шедше во окрестных селех и весех купят себе хлебы: не имут бо чесо ясти.