Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 15:29 - Библия на церковнославянском языке

И мимоходящии хуляху его, покивающе главами своими и глаголюще: уа, разоряяй церковь и треми денми созидаяй,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Прохожие поносили Его. Презрительно качая головами, они говорили: «Эй Ты, собиравшийся разрушить Храм и восстановить его в три дня?!

См. главу

Восточный Перевод

Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: – Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: – Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: – Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И прохожие хулили Его, кивая головами своими и говоря: О, Разрушающий храм и Воздвигающий в три дня!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: «Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его за три дня,

См. главу
Другие переводы



От Марка 15:29
16 Перекрёстные ссылки  

реста: сей рече: могу разорити церковь Божию и треми денми создати ю.


яко мы слышахом его глаголюща, яко аз разорю церковь сию рукотвореную и треми денми ину нерукотворену созижду.


И сбыстся писание, еже глаголет: и со беззаконными вменися.


спасися сам и сниди со креста.