Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:40 - Библия на церковнославянском языке

И возвращься обрете я паки спящя: бяху бо очеса им тяготна: и не ведяху, что быша ему отвещали.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вернувшись, опять застал их спящими: глаза у них слипались; и не знали они, что Ему ответить.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Исе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Исе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И снова придя, нашел их спящими, ибо их глаза отяжелели; и не знали они, что Ему ответить.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Он вернулся к ним и опять нашёл их спящими, так как веки их отяжелели. И они не знали, как Ему ответить.

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:40
6 Перекрёстные ссылки  

И паки шед помолися, тожде слово рек.


И прииде третицею и глагола им: спите прочее и почивайте: приспе конец, прииде час: се, предается Сын Человеческий в руки грешником:


Петр же и сущии с ним бяху отягчени сном: убуждшеся же видеша славу его, и оба мужа стояща с ним.


Вемы же, яко елика закон глаголет, сущым в законе глаголет: да всяка уста заградятся, и повинен будет весь мир Богови: