глагола им: яко моисей по жестосердию вашему повеле вам пустити жены вашя: изначала же не бысть тако:
От Марка 10:5 - Библия на церковнославянском языке И отвещав Иисус рече им: по жестосердию вашему написа вам заповедь сию: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Иисус сказал им: «Из-за упрямства вашего написал он для вас эту заповедь. Восточный Перевод – Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, – ответил Иса. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, – ответил Иса. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, – ответил Исо. – перевод Еп. Кассиана Иисус же сказал им: по жестокосердию вашему написал он вам заповедь эту. Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи. |
глагола им: яко моисей по жестосердию вашему повеле вам пустити жены вашя: изначала же не бысть тако:
Жестоковыйнии и необрезаннии сердцы и ушесы, вы присно Духу святому противитеся, якоже отцы ваши, тако и вы: