Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 9:3 - Библия на церковнославянском языке

И рече к ним: ничесоже возмите на путь: ни жезла, ни пиры, ни хлеба, ни сребра, ни по двема ризама имети:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Ничего не берите в дорогу, — сказал Он им, — ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни денег, ни смены одежды.

См. главу

Восточный Перевод

сказав им: – Ничего не берите с собой в дорогу: ни посоха, ни сумки, ни хлеба, ни денег, ни запасной одежды.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

сказав им: – Ничего не берите с собой в дорогу: ни посоха, ни сумки, ни хлеба, ни денег, ни запасной одежды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

сказав им: – Ничего не берите с собой в дорогу: ни посоха, ни сумки, ни хлеба, ни денег, ни запасной одежды.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И сказал им: ничего не берите в дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни денег, и не имейте по две рубашки.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он сказал им: «Не берите с собой в дорогу ничего: ни посох, ни суму, ни хлеба, ни денег; возьмите только ту одежду, что на вас.

См. главу
Другие переводы



От Луки 9:3
12 Перекрёстные ссылки  

И призва обанадесяте, и начат их посылати два два, и даяше им власть над духи нечистыми.


Рече же ко учеником своим: сего ради глаголю вам: не пецытеся душею вашею, что ясте: ни телом, во что облечетеся:


Аще же траву, на селе днесь сущу и утре в пещь вмещему, Бог тако одевает: кольми паче вас, маловери?


И рече им: егда послах вы без влагалища и без меха и без сапог, еда чесого лишени бысте? Они же реша: ничесоже.


Отвещав же глагола им: имеяй две ризе, да подаст неимущему: и имеяй брашна, такожде да творит.


И сотвори учреждение велие левий ему в дому своем: и бе народ мытарей мног, и инех, иже бяху с ним возлежаще.


и в оньже дом внидете, ту пребывайте, и оттуду исходите:


Никтоже (бо) воин бывая обязуется куплями житейскими, да воеводе угоден будет.