Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 5:37 - Библия на церковнославянском языке

И никтоже вливает вина нова в мехи ветхи: аще ли же ни, расторгнет новое вино мехи, и само излиется, и меси погибнут:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе оно прорвет мехи — и само вытечет, и мехи пропадут.

См. главу

Восточный Перевод

И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе молодое вино прорвёт их – оно вытечет, а бурдюки пропадут.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе молодое вино прорвёт их – оно вытечет, а бурдюки пропадут.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе молодое вино прорвёт их – оно вытечет, а бурдюки пропадут.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И никто не наливает вино молодое в мехи ветхие; иначе прорвет вино молодое мехи, и само вытечет, и мехи пропадут;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Никто не наливает молодое вино в старые мехи, потому что молодое вино прорвёт их и не только само вытечет, но и мехи испортит.

См. главу
Другие переводы



От Луки 5:37
6 Перекрёстные ссылки  

Ниже вливают вина нова в мехи ветхи: аще ли же ни, то просадятся меси, и вино пролиется, и меси погибнут: но вливают вино ново в мехи новы, и обое соблюдется.


глаголаше же и притчу к ним, яко никтоже приставления ризы новы приставляет на ризу ветху: аще ли же ни, и новую раздерет, и ветсей не согласует еже от новаго.


но вино новое в мехи новы вливати: и обоя соблюдутся.