От Луки 5:37 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова37 И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе оно прорвет мехи — и само вытечет, и мехи пропадут. См. главуБольше версийВосточный Перевод37 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе молодое вино прорвёт их – оно вытечет, а бурдюки пропадут. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»37 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе молодое вино прорвёт их – оно вытечет, а бурдюки пропадут. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)37 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе молодое вино прорвёт их – оно вытечет, а бурдюки пропадут. См. главуперевод Еп. Кассиана37 И никто не наливает вино молодое в мехи ветхие; иначе прорвет вино молодое мехи, и само вытечет, и мехи пропадут; См. главуБиблия на церковнославянском языке37 И никтоже вливает вина нова в мехи ветхи: аще ли же ни, расторгнет новое вино мехи, и само излиется, и меси погибнут: См. главуСвятая Библия: Современный перевод37 Никто не наливает молодое вино в старые мехи, потому что молодое вино прорвёт их и не только само вытечет, но и мехи испортит. См. главу |