Он же множае глаголаше паче: аще (же) ми есть с тобою и умрети, не отвергуся тебе. Такожде и вси глаголаху.
От Луки 23:23 - Библия на церковнославянском языке Они же прилежаху гласы великими, просяще его на распятие: и устояху гласи их и архиерейстии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но они не отступали. Требуя, чтобы Иисус был распят, они кричали изо всех сил и добились своего. Восточный Перевод Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Иса был распят. В конце концов криками они добились своего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Иса был распят. В конце концов криками они добились своего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Исо был распят. В конце концов криками они добились своего. перевод Еп. Кассиана Но они настаивали с громкими криками, требуя, чтобы Он был распят. И крики их всё усиливались. Святая Библия: Современный перевод Но они продолжали кричать и требовали, чтобы Его распяли. Их крик был настолько громок, |
Он же множае глаголаше паче: аще (же) ми есть с тобою и умрети, не отвергуся тебе. Такожде и вси глаголаху.
Он же третицею рече к ним: что бо зло сотвори сей? ничесоже достойна смерти обретох в нем: наказав убо его отпущу.
Они же крепляхуся глаголюще, яко развращает люди, учя по всей иудеи, начен от галилеи до зде.