Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:60 - Библия на церковнославянском языке

Рече же петр: человече, не вем, еже глаголеши. И абие, еще глаголющу ему, возгласи петель.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Петр сказал ему: «Друг, я не понимаю, о чем ты говоришь!» В тот же миг — он еще говорил — пропел петух,

См. главу

Восточный Перевод

Но Петир сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Петир сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Петрус сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но Петр сказал: человек, я не знаю, что ты говоришь. И тотчас, пока он еще говорил, пропел петух.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Пётр возразил: «Я не знаю, о чём ты говоришь!» И в ту же минуту, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:60
7 Перекрёстные ссылки  

Рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, яко в сию нощь, прежде даже алектор не возгласит, трикраты отвержешися мене.


Он же рече: глаголю ти, петре, не возгласит петель днесь, дондеже трикраты отвержешися мене не ведети.


И мимошедшу яко часу единому, ин некий крепляшеся глаголя: воистинну и сей с ним бе: ибо галилеанин есть.


И обращься Господь воззре на петра: и помяну петр слово Господне, якоже рече ему, яко прежде даже петель не возгласит, отвержешися мене трикраты.


Паки убо петр отвержеся, и абие петель возгласи.