Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
От Луки 2:33 - Библия на церковнославянском языке И бе иосиф и Мати его чудящася о глаголемых о нем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отец и мать Иисуса очень удивились, услышав эти слова о Нем, Восточный Перевод Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исо. перевод Еп. Кассиана И отец Его и Мать удивлялись тому, что говорилось о Нем. Святая Библия: Современный перевод Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о Младенце. |
Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
Слышав же Иисус, удивися, и рече грядущым по нем: аминь глаголю вам: ни во израили толики веры обретох.
И видевша его, дивистася: и к нему Мати его рече: чадо, что сотвори нама тако? се, отец твой и аз боляща искахома тебе.
Дивляхуся же вси о величии Божии. Всем же чудящымся о всех, яже творяше Иисус, рече ко учеником своим: