От Луки 18:24 - Библия на церковнославянском языке Видев же его Иисус прискорбна бывша, рече: како не удобь имущии богатство в Царствие Божие внидут: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев, [что он опечалился], Иисус сказал: «Как трудно людям, живущим в достатке, войти в Царство Божие! Восточный Перевод Иса посмотрел на него и сказал: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего! Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса посмотрел на него и сказал: – Как трудно богатым войти в Царство Аллаха! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо посмотрел на него и сказал: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего! перевод Еп. Кассиана Увидев его печаль, Иисус сказал: как трудно имеющим богатство входить в Царство Божие. Святая Библия: Современный перевод Увидев его печаль, Иисус сказал: «Как трудно богатым войти в Царство Божье! |