От Луки 13:13 - Библия на церковнославянском языке И возложи на ню руце: и абие простреся и славляше Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Он возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. Восточный Перевод Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Всевышнего. перевод Еп. Кассиана И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. Святая Библия: Современный перевод Он возложил на неё руки, и она тотчас выпрямилась, и начала славить Бога. |
змия возмут: аще и что смертно испиют, не вредит их: на недужныя руки возложат, и здрави будут.
и моляше его много, глаголя, яко дщи моя на кончине есть: да пришед возложиши на ню руце, яко да спасется и жива будет.
Потом (же) паки возложи руце на очи его и сотвори его прозрети: и утворися и узре светло все.
Заходящу же солнцу, вси, елицы имеяху болящыя недуги различными, привождаху их к нему: он же на единаго коегождо их руце возложь, изцеляше их.
Пойде же ананиа и вниде в храмину, и возложь нань руце, рече: савле брате, Господь Иисус явлейтися на пути, имже шел еси, посла мя, яко да прозриши и исполнишися Духа свята.