От Луки 12:13 - Библия на церковнославянском языке Рече же ему некий от народа: Учителю, рцы брату моему разделити со мною достояние. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто-то из толпы сказал Ему: «Учитель, скажи брату моему, пусть разделит со мной наследство!» Восточный Перевод Кто-то в толпе сказал Исе: – Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто-то в толпе сказал Исе: – Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто-то в толпе сказал Исо: – Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство. перевод Еп. Кассиана И сказал Ему кто-то из толпы: Учитель, скажи брату моему, чтобы он разделил со мной наследство. Святая Библия: Современный перевод Кто-то из толпы попросил Иисуса: «Учитель, вели моему брату, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом». |
Благий человек от благаго сокровища сердца своего износит благое: и злый человек от злаго сокровища сердца своего износит злое: от избытка бо сердца глаголют уста его.
беседы злыя растленных человеков умом и лишенных истины, непщующих приобретение быти благочестие. Отступай от таковых.