И рече к ним: кто от вас имать друга, и идет к нему в полунощи, и речет ему: друже, даждь ми взаим три хлебы:
От Луки 11:6 - Библия на церковнославянском языке понеже друг прииде с пути ко мне, и не имам чесо предложити ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мой приятель зашел сейчас ко мне с дороги, и мне нечего предложить ему“. Восточный Перевод Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить». перевод Еп. Кассиана потому что друг мой пришел ко мне с пути, и мне нечего предложить ему»; Святая Библия: Современный перевод так как ко мне в дом после долгого путешествия пришёл мой друг, но мне нечего поставить перед ним на стол”. |
И рече к ним: кто от вас имать друга, и идет к нему в полунощи, и речет ему: друже, даждь ми взаим три хлебы:
И той извнутрь отвещав речет: не твори ми труды: уже двери затворены суть, и дети моя со мною на ложи суть: (и) не могу востав дати тебе.