якоже и уведесте от епафраса, возлюбленнаго соработника нашего, иже есть верен о вас служитель Христов,
К Колоссянам 4:9 - Библия на церковнославянском языке со онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, иже есть от вас: вся вам скажут, яже зде. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он придет вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, одним из ваших. Они расскажут вам обо всем, что здесь происходит. Восточный Перевод Он придёт к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всём, что здесь происходит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он придёт к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всём, что здесь происходит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он придёт к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всём, что здесь происходит. перевод Еп. Кассиана вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, который от вас: они вас известят о всех здешних делах. Святая Библия: Современный перевод Я послал его вместе с Онисимом, нашим преданным и возлюбленным братом, который также один из вас. Они расскажут вам о том, что здесь происходит. |
якоже и уведесте от епафраса, возлюбленнаго соработника нашего, иже есть верен о вас служитель Христов,
Целует вы епафрас, иже от вас, раб Иисуса Христа, всегда подвизаяйся о вас в молитвах, да будете совершени и исполнени во всяцей воли Божией.
Иже о мне, вся скажет вам тихик, возлюбленный брат и верен служитель и соработник о Господе,