Приидоша же нецыи в то время, поведающе ему о галилеех, ихже кровь пилат смеси с жертвами их.
От Иоанна 4:45 - Библия на церковнославянском языке Егда же прииде в галилею, прияша его галилеане, вся видевше, яже сотвори во Иерусалимех в праздник: и тии бо приидоша в праздник. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Многие галилеяне тоже были на празднике в Иерусалиме и видели все чудеса, которые совершил там Иисус, потому с радостью встретили они Его у себя в Галилее. Восточный Перевод Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Освобождения и видели все чудеса, которые Иса там совершил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Освобождения и видели все чудеса, которые Иса там совершил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Освобождения и видели все чудеса, которые Исо там совершил. перевод Еп. Кассиана Итак, когда Он пришел в Галилею, приняли Его Галилеяне, видевшие всё, что Он сотворил в Иерусалиме в Праздник: ибо и сами они ходили на Праздник. Святая Библия: Современный перевод И когда Он пришёл в Галилею, галилеяне радушно приняли Его. Эти люди видели всё то, что Иисус совершил в Иерусалиме во время праздника Пасхи, потому что они также были на том празднестве. |
Приидоша же нецыи в то время, поведающе ему о галилеех, ихже кровь пилат смеси с жертвами их.
Егда же бе в Иерусалимех в праздник пасхи, мнози вероваша во имя его, видяще знамения его, яже творяше.
сей прииде ко Иисусу нощию и рече ему: равви, вем, яко от Бога пришел еси учитель: никтоже бо может знамений сих творити, яже ты твориши, аще не будет Бог с ним.