Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 12:21 - Библия на церковнославянском языке

сии убо приступиша к филиппу, иже бе от вифсаиды галилейския, и моляху его, глаголюще: господи, хощем Иисуса видети.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они пришли к Филиппу, который был из Вифсаиды галилейской, и попросили его: «Господин, мы хотели бы познакомиться с Иисусом».

См. главу

Восточный Перевод

Они подошли к Филиппу, ученику Исы, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: – Господин, мы бы хотели увидеть Ису.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они подошли к Филиппу, ученику Исы, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: – Господин, мы бы хотели увидеть Ису.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они подошли к Филиппу, ученику Исо, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: – Господин, мы бы хотели увидеть Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они пришли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин, мы хотим видеть Иисуса.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они пошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и начали упрашивать его: «Господин, мы хотели бы видеть Иисуса».

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 12:21
13 Перекрёстные ссылки  

горе тебе, хоразине, горе тебе, вифсаидо: яко аще в тире и сидоне быша силы были бывшыя в вас, древле убо во вретищи и пепеле покаялися быша:


где есть рождейся Царь иудейский? видехом бо звезду его на востоце и приидохом поклонитися ему.


Глагола ему нафанаил: како мя знаеши? Отвеща Иисус и рече ему: прежде даже не возгласи тебе филипп, суща под смоковницею видех тя.


Се же есть воля пославшаго мя, да всяк видяй Сына и веруяй в него имать живот вечный, и воскрешу его аз в последний день.