Даша же архиерее и фарисее заповедь, да аще кто ощутит (его), где будет, повесть, яко да имут его.
От Иоанна 11:56 - Библия на церковнославянском языке Искаху убо Иисуса и глаголаху к себе, в церкви стояще: что мнится вам, яко не имать ли приити в праздник? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они искали Иисуса и, встречаясь в Храме, спрашивали друг друга: «Как думаете, придет Он на праздник?» Восточный Перевод Они искали Ису и, стоя в храме, спрашивали друг друга: – Как вы думаете? Он, наверняка, не придёт на праздник? Восточный перевод версия с «Аллахом» Они искали Ису и, стоя в храме, спрашивали друг друга: – Как вы думаете? Он, наверняка, не придёт на праздник? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они искали Исо и, стоя в храме, спрашивали друг друга: – Как вы думаете? Он, наверняка, не придёт на праздник? перевод Еп. Кассиана Искали тогда Иисуса и говорили между собой, стоя в храме: как вам кажется? Он, конечно, не придет на Праздник? Святая Библия: Современный перевод Они стали искать Иисуса и, находясь в храме, спрашивали друг у друга: «Как вы думаете, придёт ли Он на праздник?» |
Даша же архиерее и фарисее заповедь, да аще кто ощутит (его), где будет, повесть, яко да имут его.