юже и внесоша приемше отцы наши со иисусом во одержание языков, ихже изрину Бог от лица отец наших, даже до дний давида:
К Евреям 4:8 - Библия на церковнославянском языке Аще бо бы онех Иисус упокоил, не бы о инем дни глаголал по сих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В самом деле, если бы уже даровал Иисус Навин покой всем исшедшим из Египта, Бог не говорил бы потом о другом дне. Восточный Перевод Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана), то Всевышний больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана), то Аллах больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханона), то Всевышний больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого. перевод Еп. Кассиана Ибо, если бы Иисус Навин даровал им покой, Бог не продолжал бы говорить о другом дне после этого. Святая Библия: Современный перевод Если бы Иисус Навин привёл их в покой Божий, то не было бы сказано о другом дне отдыха. |
юже и внесоша приемше отцы наши со иисусом во одержание языков, ихже изрину Бог от лица отец наших, даже до дний давида: