И не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущаго и душу и тело погубити в геенне.
К Евреям 13:6 - Библия на церковнославянском языке яко дерзающым нам глаголати: Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы смело говорим поэтому: «Господь мне помощник, [и] нечего мне бояться. Что сделает мне человек?» Восточный Перевод Так что мы можем с уверенностью говорить: «Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Так что мы можем с уверенностью говорить: «Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так что мы можем с уверенностью говорить: «Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?» перевод Еп. Кассиана так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь; что сделает мне человек? Святая Библия: Современный перевод И потому мы можем сказать с уверенностью: «Господь — мне Помощник. Я не стану бояться того, что сделает мне человек?» |
И не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущаго и душу и тело погубити в геенне.
Имуще убо дерзновение, братие, входити во святая кровию Иисус Христовою, путем новым и живым,
Да приступаем убо с дерзновением к престолу благодати, да приимем милость и благодать обрящем во благовременну помощь.