К Евреям 13:10 - Библия на церковнославянском языке Имамы (же) олтарь, от негоже не имут власти ясти служащии сени. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Скажу больше, наш жертвенник таков, что те, кто всё еще служит в земном Святилище, вообще не вправе есть от него. Восточный Перевод У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в священном шатре. Восточный перевод версия с «Аллахом» У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в священном шатре. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в священном шатре. перевод Еп. Кассиана Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права вкушать служащие скинии. Святая Библия: Современный перевод У нас есть Жертва, которую те, кто служат в священном шатре, не имеют права принимать в пищу. |
Не весте ли, яко делающии священная от святилища ядят? (и) служащии олтарю со олтарем делятся?
иже образу и стени служат небесных, якоже глаголано бысть моисею, хотящу сотворити скинию: виждь бо, рече, сотвориши вся по образу показанному ти на горе.