рече Господь Господеви моему: седи одесную мене, дондеже положу враги твоя подножие ногама твоима?
К Евреям 10:13 - Библия на церковнославянском языке прочее ожидая, дондеже положатся врази его подножие ног его: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и ждет, когда враги Его будут повержены и окажутся у ног Его. Восточный Перевод С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам. Восточный перевод версия с «Аллахом» С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам. перевод Еп. Кассиана ожидая затем, пока не будут положены враги Его в подножие ног Его. Святая Библия: Современный перевод И теперь Он ожидает, что Его враги будут повергнуты к Его ногам. |
рече Господь Господеви моему: седи одесную мене, дондеже положу враги твоя подножие ногама твоима?
Той бо давид рече Духом святым: глагола Господь Господеви моему: седи о десную мене, дондеже положу враги твоя подножие ногама твоима.
Кому же от ангел рече когда: седи о десную мене, дондеже положу враги твоя подножие ног твоих?