Деяния 9:37 - Библия на церковнославянском языке Бысть же во дни тыя, болевшей ей умрети: омывше же ю, положиша в горнице. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И случилось так, что в те самые дни она заболела и умерла. Тело [ее] омыли и положили в горнице. Восточный Перевод И вот в это время она заболела и умерла. Её омыли и положили в верхней комнате. Восточный перевод версия с «Аллахом» И вот в это время она заболела и умерла. Её омыли и положили в верхней комнате. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И вот в это время она заболела и умерла. Её омыли и положили в верхней комнате. перевод Еп. Кассиана И было в те дни: заболела она и умерла. Обмыв, её положили в горнице. Святая Библия: Современный перевод В те дни она заболела и умерла. Её обмыли и положили в комнате наверху. |
И егда внидоша, взыдоша на горницу, идеже бяху пребывающе, петр же и иаков, и иоанн и андрей, филипп и фома, варфоломей и матфей, иаков алфеов и симон зилот и иуда иаковль:
Востав же петр иде с нима: егоже пришедша возведоша в горницу, и предсташа ему вся вдовицы плачущя и показующя ризы и одежды, елика творяше, с ними сущи, серна.