Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 25:17 - Библия на церковнославянском языке

Сшедшымся же им зде, закоснение ни едино сотворь, на утрие сед на судищи, повелех привести мужа.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда [они] прибыли сюда со мной, я безо всякого промедления на следующий же день сел на судейское место и велел привести этого человека.

См. главу

Восточный Перевод

Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, когда они вместе со мной пришли сюда, я без всякого отлагательства, на другой же день, сев на судейское место, велел привести этого человека.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Поэтому, когда эти иудеи прибыли сюда, я, не откладывая, на следующий же день занял судейское место в суде и приказал привести этого человека.

См. главу
Другие переводы



Деяния 25:17
4 Перекрёстные ссылки  

Седящу же ему на судищи, посла к нему жена его, глаголющи: ничтоже тебе и праведнику тому: много бо пострадах днесь во сне его ради.


Рече же павел: на судищи кесареве стоя есмь, идеже ми достоит суд прияти: иудей ни чимже обидех, якоже и ты добре веси:


Окрест же его ставше клеветницы, ни едину вину, яже аз непщевах, нанесоша:


Пребыв же у них не множае десяти дний, сниде в кесарию: на утрие сед на судищи, повеле павла привести.