Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Деяния 25:17 - Святая Библия: Современный перевод

17 Поэтому, когда эти иудеи прибыли сюда, я, не откладывая, на следующий же день занял судейское место в суде и приказал привести этого человека.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 И когда [они] прибыли сюда со мной, я безо всякого промедления на следующий же день сел на судейское место и велел привести этого человека.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

17 Итак, когда они вместе со мной пришли сюда, я без всякого отлагательства, на другой же день, сев на судейское место, велел привести этого человека.

См. главу Копировать




Деяния 25:17
4 Перекрёстные ссылки  

Павел сказал: «Я стою сейчас перед судом цезаря, где меня и должно судить. Я ничего плохого не сделал иудеям, и ты прекрасно это знаешь.


Проведя в Иерусалиме дней восемь-десять, Фест возвратился в Кесарию и на следующий день, заняв судейское место, велел привести Павла.


В то время как Пилат заседал в суде, его жена прислала к нему слугу с таким сообщением: «Не осуждай этого Праведника, потому что прошлой ночью мне приснился сон про Него, и я очень встревожена».


Когда обвинители встали, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я ожидал услышать.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама