Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
Деяния 22:2 - Библия на церковнославянском языке Слышавше же, яко еврейским языком возгласи к ним, паче приложиша безмолвие. И рече: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они услышали, что он говорит по-арамейски, они и вовсе утихли. Восточный Перевод Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то вовсе утихли. И он сказал: Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то вовсе утихли. И он сказал: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то вовсе утихли. И он сказал: перевод Еп. Кассиана Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише. Святая Библия: Современный перевод Услышав, что Павел заговорил с ними на арамейском языке, они стали ещё тише. Тогда он продолжил: |
Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
Повелевшу же ему, павел стоя на степенех помаав рукою к людем: многу же безмолвию бывшу, возгласи еврейским языком, глаголя: