рече же к винареви: се, третие лето, отнелиже прихожду ищя плода на смоковнице сей, и не обретаю: посецы ю (убо), вскую и землю упражняет?
Деяния 21:35 - Библия на церковнославянском языке Егда же бысть на степенех, прилучися воздвижену быти ему от воин нужды ради народа, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же Павел оказался на ступенях лестницы, ведущей в крепость, толпа стала напирать так сильно, что солдатам пришлось нести его на руках. Восточный Перевод Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Паула. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Паула. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павлуса. перевод Еп. Кассиана Когда же он оказался на лестнице, воинам пришлось его нести из-за напора толпы; Святая Библия: Современный перевод Люди настолько были разъярены, что когда Павла подвели к лестнице, солдатам пришлось нести его. |
рече же к винареви: се, третие лето, отнелиже прихожду ищя плода на смоковнице сей, и не обретаю: посецы ю (убо), вскую и землю упражняет?
Повелевшу же ему, павел стоя на степенех помаав рукою к людем: многу же безмолвию бывшу, возгласи еврейским языком, глаголя: