И ужасошася иже от обрезания вернии, елицы приидоша с петром, яко и на языки дар святаго Духа излияся:
Деяния 11:2 - Библия на церковнославянском языке И егда взыде петр во Иерусалим, препирахуся с ним иже от обрезания, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и, когда Петр вернулся в Иерусалим, те, кто считал обрезание обязательным, стали упрекать его: Восточный Перевод Поэтому, когда Петир пришёл в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому, когда Петир пришёл в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому, когда Петрус пришёл в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его. перевод Еп. Кассиана И когда Петр пришел в Иерусалим, начали спорить с ним обрезанные, Святая Библия: Современный перевод И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи вступили с ним в спор, |
И ужасошася иже от обрезания вернии, елицы приидоша с петром, яко и на языки дар святаго Духа излияся:
Воутрие же, путьшествующым им и ко граду приближающымся, взыде петр на горницу помолитися, о часе шестем.
И нецыи сшедше от иудеи, учаху братию, яко аще не обрежетеся по обычаю моисеову, не можете спастися.
Восташа же нецыи от ереси фарисейския веровавшии, глаголюще, яко подобает обрезати их, завещавати же блюсти закон моисеов.
и иисус нареченный иуст, сущий от обрезания: сии едини споспешницы во Царство Божие, иже быша ми утешение.