Тогда речет и сущым ошуюю (его): идите от мене, проклятии, во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его:
К Галатам 3:10 - Библия на церковнославянском языке елицы бо от дел закона суть, под клятвою суть. Писано бо есть: проклят всяк, иже не пребудет во всех писанных в книзе законней, яко творити я. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все, кто на соблюдение Закона полагается, под проклятием оказываются, ибо написано: «Проклят всякий, кто уклоняется от непременного соблюдения всего, записанного в книге Закона». Восточный Перевод Все, кто полагается на соблюдение Закона, находятся под проклятием. Ведь написано: «Проклят каждый, кто не исполняет постоянно всего, что записано в книге Закона». Восточный перевод версия с «Аллахом» Все, кто полагается на соблюдение Закона, находятся под проклятием. Ведь написано: «Проклят каждый, кто не исполняет постоянно всего, что записано в книге Закона». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все, кто полагается на соблюдение Закона, находятся под проклятием. Ведь написано: «Проклят каждый, кто не исполняет постоянно всего, что записано в книге Закона». перевод Еп. Кассиана А все, которые от дел Закона, находятся под проклятием; ибо написано: проклят всякий, кто не держится всего написанного в книге Закона, чтобы всё исполнить. Святая Библия: Современный перевод Но все, кто полагаются на соблюдение закона, — прокляты, потому что в Писаниях сказано: «Проклят всякий, кто не соблюдает всё, что записано в книге закона». |
Тогда речет и сущым ошуюю (его): идите от мене, проклятии, во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его:
Аще ли служение смерти писмены, образовано в каменех, бысть в славу, яко не мощи взирати сыном израилевым на лице моисеово, славы ради лица его престающия.
уведевше же, яко не оправдится человек от дел закона, но токмо верою Иисус Христовою, и мы во Христа Иисуса веровахом, да оправдимся от веры Христовы, а не от дел закона: зане не оправдится от дел закона всяка плоть.