Молю же вы, братие, блюдитеся от творящих распри и раздоры, кроме учения, емуже вы научистеся, и уклонитеся от них:
2 Фессалоникийцам 2:15 - Библия на церковнославянском языке Темже убо, братие, стойте и держите предания, имже научистеся или словом, или посланием нашим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стойте же, братья, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали вам и устно (при встречах), и в письме нашем! Восточный Перевод Поэтому, братья, стойте твёрдо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому, братья, стойте твёрдо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому, братья, стойте твёрдо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании. перевод Еп. Кассиана Итак, братья, стойте и держите предания, которыми вы были научены или чрез слово, или чрез послание наше. Святая Библия: Современный перевод Поэтому, братья и сёстры, стойте незыблемо и придерживайтесь учения, переданного вам словом или письмом нашим. |
Молю же вы, братие, блюдитеся от творящих распри и раздоры, кроме учения, емуже вы научистеся, и уклонитеся от них:
Темже, братие моя возлюбленная, тверди бывайте, непоступни, избыточествующе в деле Господни всегда, ведяще, яко труд ваш несть тощь пред Господем.
Темже, братие моя возлюбленная и вожделенная, радосте и венче мой, тако стойте о Господе, возлюбленнии.
не скоро подвизатися вам от ума, ни ужасатися ниже духом, ниже словом, ни посланием аки от нас посланным, яко уже настоит день Христов.
Аще же кто не послушает словесе нашего посланием, сего назнаменуйте и не примешайтеся ему, да посрамится:
Повелеваем же вам, братие, о имени Господа нашего Иисуса Христа, отлучатися вам от всякаго брата безчинно ходяща, а не по преданию, еже прияша от нас:
держащемуся вернаго словесе по учению, да силен будет и утешати во здравем учении, и противящыяся обличати.