се же есть живот вечный, да знают тебе единаго истиннаго Бога, и егоже послал еси Иисус Христа.
1 Коринфянам 2:2 - Библия на церковнославянском языке не судих бо ведети что в вас, точию Иисуса Христа, и сего распята: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо я положил себе, когда был у вас, забыть обо всем, кроме Иисуса Христа, Иисуса Христа распятого. Восточный Перевод Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы Масиха, и притом распятого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы аль-Масиха, и притом распятого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исо Масеха, и притом распятого. перевод Еп. Кассиана Ибо я рассудил ничего не знать у вас, кроме Иисуса Христа, и Иисуса Христа распятого. Святая Библия: Современный перевод Пока я находился с вами, я решил забыть обо всём, кроме Иисуса Христа и Его смерти на кресте. |
се же есть живот вечный, да знают тебе единаго истиннаго Бога, и егоже послал еси Иисус Христа.
о, несмысленнии галате, кто вы прельстил есть не покоритися истине, имже пред очима Иисус Христос преднаписан бысть, в вас распят?
мне же да не будет хвалитися, токмо о кресте Господа нашего Иисуса Христа, имже мне мир распятся, и аз миру.