Вот повествование о Якубе. Юсуф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями — сыновьями Билхи и Зелфы, жён отца своего. Юсуф рассказывал отцу всё, что плохого делали его братья.
Екклесиаст 4:13 - Восточный перевод версия для Таджикистана Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лучше юноша бедный, но мудрый, нежели царь старый, да глупый, что предупреждениям не внимает. Восточный Перевод Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Святая Библия: Современный перевод Молодой вождь, бедный, но мудрый, лучше старого и глупого царя, который не слушает предупреждений. Синодальный перевод Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы; |
Вот повествование о Якубе. Юсуф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями — сыновьями Билхи и Зелфы, жён отца своего. Юсуф рассказывал отцу всё, что плохого делали его братья.
Царь Исроила ответил Иосафату: — Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. — Царю не следует так говорить, — сказал Иосафат.
Когда он сказал это, царь ответил ему: — Разве мы назначали тебя царским советником? Замолчи сейчас же или будешь убит! Тогда пророк замолчал, но потом сказал: — Я знаю, что Всевышний решил погубить тебя за то, что ты сделал это и не послушал моего совета.
Хотя одного и можно одолеть, двое смогут защититься. Верёвка, свитая из трёх нитей, не скоро порвётся.