Спустя какое-то время Всевышний подверг Иброхима испытанию. Он сказал ему: — Иброхим! — Я здесь, — ответил Иброхим.
1 Царств 3:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана И Вечный позвал Самуила. Самуил ответил: — Вот я! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова воззвал Господь к Самуилу, и тот ответил: «Я здесь». Восточный Перевод И Вечный позвал Шемуила. Шемуил ответил: – Вот я! Восточный перевод версия с «Аллахом» И Вечный позвал Шемуила. Шемуил ответил: – Вот я! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Вечный позвал Самуила. Самуил ответил: – Вот я! Святая Библия: Современный перевод Господь позвал Самуила, и тот ответил: «Вот я!» Синодальный перевод воззвал Господь к Самуилу: [Самуил, Самуил!] И отвечал он: вот я! |
Спустя какое-то время Всевышний подверг Иброхима испытанию. Он сказал ему: — Иброхим! — Я здесь, — ответил Иброхим.
Во вселенской общине верующих Всевышний назначил одних быть посланниками Масеха, других — пророками, третьих — учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других — дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим — дар управления, а иным — разные языки.
И подбежал к Илию, сказав: — Вот я! Ты звал меня? Но Илий сказал: — Я не звал тебя, возвращайся и ложись спать. Самуил пошёл и лёг.