И снова гнев Вечного разгорелся на исроильтян, и Он настроил против них Довуда, говоря: — Иди и пересчитай народ Исроила и Иудеи.
2 Паралипоменон 24:18 - Восточный перевод версия для Таджикистана Они оставили храм Вечного, Бога своих предков, и стали служить столбам Ашеры и идолам. За их вину, на Иудею и Иерусалим обрушился гнев Всевышнего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И оставили иудеи Храм Господа, Бога отцов их, и принялись поклоняться столбам Ашеры и идолам. Гнев Божий обрушился за этот грех на Иудею и Иерусалим. Восточный Перевод Они оставили храм Вечного, Бога своих предков, и стали служить столбам Ашеры и идолам. За их вину, на Иудею и Иерусалим обрушился гнев Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они оставили храм Вечного, Бога своих предков, и стали служить столбам Ашеры и идолам. За их вину, на Иудею и Иерусалим обрушился гнев Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они оставили храм Вечного, Бога своих предков, и стали служить столбам Ашеры и идолам. За их вину, на Иудею и Иерусалим обрушился гнев Всевышнего. Святая Библия: Современный перевод Царь и вожди отказались от служения в храме Господа Бога, Которому следовали их предки. Они поклонялись столбам Ашеры и другим идолам. Бог гневался на народ Иудеи и Иерусалима, так как царь и вожди были виновны в этих грехах. Синодальный перевод И оставили дом Господа Бога отцов своих и стали служить деревам посвященным и идолам, — и был гнев Господень на Иуду и Иерусалим за сию вину их. |
И снова гнев Вечного разгорелся на исроильтян, и Он настроил против них Довуда, говоря: — Иди и пересчитай народ Исроила и Иудеи.
Они тоже устроили у себя капища на возвышенностях, священные камни и столбы Ашеры на каждом высоком холме и под каждым тенистым деревом.
Ты сделал больше зла, чем все, кто жил до тебя. Ты сделал себе других богов, истуканы из металла, вызвав Мой гнев, а ко Мне повернулся спиной.
После того как Реховоам утвердил свою власть и стал силён, он вместе со всем Исроилом оставил Закон Вечного.
Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким, царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.
провидец Иеву, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: — Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Вечного? За это на тебе гнев Вечного.
Ты ходил путями царей Исроила и ввёл Иудею и жителей Иерусалима в распутство по примеру дома Ахава. Ты убил своих братьев — дом твоего отца, которые были лучше тебя.
Он делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава, который стал ему, на его же погибель, советником после смерти его отца.
После смерти Иодая вожди Иудеи явились на поклон к царю, и он стал прислушиваться к их советам.
Гнев Вечного вспыхнул на Амасию, и Он послал к нему пророка, который сказал царю: — Зачем ты вопрошаешь богов этого народа, которые не смогли спасти свой народ от твоей руки?
— Не ведите сюда этих пленников, — сказали они, — иначе мы станем виновны перед Вечным. Вы что, хотите прибавить к нашим грехам и преступлениям и этот? Наша вина и без того велика, и Его гнев воспылал на Исроил.
За это гнев Вечного обрушился на Иудею и Иерусалим. Он отдал их на позор, на опустошение и на посмеяние, как вы видите своими глазами.
Но сердце Езекии возгордилось, и он не отозвался на оказанную ему милость. За это на нём и на Иудее с Иерусалимом был гнев Вечного.
Из-за того, что они оставили Меня, возжигали благовония другим богам и вызывали Мой гнев идолами, которые сделали их руки, Мой гнев обрушится на это место и не угаснет“.
Смотрите, не вступайте в союз с жителями той земли, куда вы идёте, иначе они станут для вас западнёй.
И пусть никто не вводит вас в заблуждение пустыми словами, потому что за всё вышесказанное гнев Всевышнего обрушится на непокорных.
Разве, когда Ахан, правнук Зераха, нечестно поступил с подлежащими уничтожению вещами, не обрушился гнев на весь народ Исроила? А за тот грех умер не он один».
Как только Гедеон умер, исроильтяне опять стали нарушать верность Вечному, поклоняясь статуям Баала. Они поставили своим богом Баал-Берита и