Пришел Сын человеческий, ест и пьет — и вы говорите: „Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!“
1 Коринфянам 11:29 - Современный русский перевод (2-е изд.) потому что тот, кто ест и пьет, не признавая Тела, ест и пьет свой приговор. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо кто ест и пьет, не помышляя о Теле Господнем, тот ест и пьет себе в осуждение. Восточный Перевод потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе. перевод Еп. Кассиана Ибо едящий и пьющий ест и пьёт осуждение себе, если не различает Тела. Библия на церковнославянском языке Ядый бо и пияй недостойне, суд себе яст и пиет, не разсуждая тела Господня. |
Пришел Сын человеческий, ест и пьет — и вы говорите: „Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!“
Поэтому тот, кто противится власти, противится тому, что повелел Бог, а всякий, кто противится, навлекает на себя Его суд.
поблагодарил за него Бога, разломил и сказал: «Это Мое тело, которое за вас отдается. Делайте так в память обо Мне».
Итак, всякий, кто ест хлеб Господень и пьет из Его чаши неподобающим образом, виновен перед телом и кровью Господа.
Братья, не стремитесь все стать учителями! Знайте, что нас, учителей, будут судить более строго.
Прежде всего, братья мои, не клянитесь: ни небом, ни землей, ни какой иной клятвой. Пусть у вас будет только «да», если да, и «нет», если нет, чтобы вы не были осуждены.