Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 7:27 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Польет дождь, разольются реки, подуют ветры, обрушатся на дом тот, и рухнет он, и останутся от него одни развалины.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пролился дождь, вышли из берегов реки, подули ветры, и под натиском их рухнул тот дом. Страшным было это падение!»

См. главу

Восточный Перевод

Пошёл дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом; и он рухнул, и падение его было ужасным.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пошёл дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом; и он рухнул, и падение его было ужасным.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пошёл дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом; и он рухнул, и падение его было ужасным.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он рухнул, и разрушение его было великое.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и сниде дождь, и приидоша реки, и возвеяша ветри, и опрошася храмине той, и падеся: и бе разрушение ея велие.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 7:27
11 Перекрёстные ссылки  

Польет дождь, разольются реки, подуют ветры, обрушатся на этот дом, но он не рухнет, потому что стоит он на камне.


А того, кто слушает эти слова Мои, но не исполняет их, можно сравнить с безрассудным человеком, который построил свой дом на песке.


Когда Иисус закончил Свою речь, народ дивился Его учению.


ее покажет тот День, потому что он явится в огне. Огонь испытает работу каждого, какова она.