Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 15:29 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Прохожие бранили Его, презрительно качая головой, и говорили: «Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Прохожие поносили Его. Презрительно качая головами, они говорили: «Эй Ты, собиравшийся разрушить Храм и восстановить его в три дня?!

См. главу

Восточный Перевод

Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: – Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: – Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: – Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И прохожие хулили Его, кивая головами своими и говоря: О, Разрушающий храм и Воздвигающий в три дня!

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И мимоходящии хуляху его, покивающе главами своими и глаголюще: уа, разоряяй церковь и треми денми созидаяй,

См. главу
Другие переводы



От Марка 15:29
16 Перекрёстные ссылки  

Они сказали: «Этот человек говорил: „Я могу разрушить Храм Божий и в три дня заново выстроить“».


«Мы сами слышали, как Он говорил: „Я разрушу этот рукотворный Храм и в три дня выстрою другой, нерукотворный“».


Спаси самого себя — сойди с креста!»