Так вот, все, что хотите, чтобы делали для вас люди, делайте для них и вы. В этом весь Закон и Пророки.
От Луки 3:13 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Не требуйте больше того, что вам положено», — ответил он. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он сказал им в ответ: «Не взыскивайте с людей больше, чем вам предписано». Восточный Перевод – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: ничего больше положенного вам не взыскивайте. Библия на церковнославянском языке Он же рече к ним: ничтоже более от повеленнаго вам творите. |
Так вот, все, что хотите, чтобы делали для вас люди, делайте для них и вы. В этом весь Закон и Пророки.
Закхей стал перед Господом и сказал: «Господь, обещаю: половину имущества отдам бедным, а с кого взял лишнего, верну вчетверо».
«А что делать нам?» — спрашивали его воины. «Не грабьте и не вымогайте. Довольствуйтесь своим жалованьем».
воры, стяжатели, пьяницы, клеветники, мошенники — никому из них не получить наследия в Царстве Бога!
Кто воровал, пусть больше не ворует, а усердно работает собственными руками, чтобы было чем поделиться с тем, кто в нужде.
И раз вокруг нас такое множество свидетелей, то нам надо снять с себя бремя цепкого греха и бежать предстоящий нам забег терпеливо и стойко,