От Луки 15:18 - Современный русский перевод (2-е изд.) Пойду, вернусь к отцу и скажу ему: ‚Отец, я виноват перед небом и перед тобою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пойду к отцу и скажу ему: отец, согрешил я против Неба, и перед тобою виновен я, Восточный Перевод Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. перевод Еп. Кассиана Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отец, согрешил я против неба и пред тобою; Библия на церковнославянском языке востав иду ко отцу моему, и реку ему: отче, согреших на небо и пред тобою, |
И если вы, люди дурные, умеете дать своим детям что-то хорошее, то тем более ваш Небесный Отец одарит добром того, кто Его просит!
Иисус сказал им: «Когда молитесь, говорите так: Отец! Да прославится имя Твое! Да придет Царство Твое!
И тогда он, одумавшись, сказал себе: „Сколько работников у моего отца, и все едят до отвала и еще остается, а я тут погибаю с голоду!
Сын сказал ему: „Отец, я виноват перед небом и перед тобою. Я больше недостоин зваться твоим сыном“.
А сборщик податей, стоя в отдалении, не смел даже глаз поднять к небу и только бил себя в грудь и говорил: „Боже, я грешен, но сжалься надо мной!“