Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иона 4:7 - Синодальный перевод

И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А утром, едва стало светать, попустил Бог, чтоб червь подточил тот куст, и он засох.

См. главу

Восточный Перевод

Но на рассвете следующего дня Всевышний устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но на рассвете следующего дня Аллах устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но на рассвете следующего дня Всевышний устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу, и она завяла.

См. главу

Новый русский перевод

Но на рассвете следующего дня Бог устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.

См. главу
Другие переводы



Иона 4:7
7 Перекрёстные ссылки  

и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; [как угодно было Господу, так и сделалось;] да будет имя Господне благословенно!


Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:


засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло.


И произрастил Господь Бог растение, и оно поднялось над Ионою, чтобы над головою его была тень и чтобы избавить его от огорчения его; Иона весьма обрадовался этому растению.