Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Наум 3:12 - Синодальный перевод

Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Укрепления твои — что смоковницы, на которых плоды перезрели: потрясти их — сами в рот упадут!

См. главу

Восточный Перевод

Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто хочет есть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто хочет есть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто хочет есть.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все твои укрепления похожи на фиговые деревья со спелыми плодами. Когда их трясут, они падают прямо в рот едоку. Он съедает их, и нет их больше!

См. главу

Новый русский перевод

Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто ест.

См. главу
Другие переводы



Наум 3:12
4 Перекрёстные ссылки  

И с увядшим цветком красивого убранства его, который на вершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшею прежде времени смоквою, которую, как скоро кто увидит, тотчас берет в руку и проглатывает ее.


одна корзина была со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина — со смоквами весьма худыми, которых по негодности их нельзя есть.


И над царями он издевается, и князья служат ему посмешищем; над всякою крепостью он смеется: насыплет осадный вал и берет ее.


И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.