И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
От Матфея 9:5 - Синодальный перевод ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что легче сказать: „Твои грехи прощены“ или „Встань и иди“? Восточный Перевод Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»? Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»? перевод Еп. Кассиана Ибо что легче? Сказать ли: «прощаются грехи твои», или сказать: «встань и ходи»? Библия на церковнославянском языке что бо есть удобее рещи: отпущаются ти греси: или рещи: востани и ходи? |
И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.
И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.
Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал.