Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:
От Луки 7:17 - Синодальный перевод Такое мнение о Нём распространилось по всей Иудее и по всей окрестности. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И такая молва о Нем распространилась по всей Иудее и ее окрестностям. Восточный Перевод И молва об Исе распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях. Восточный перевод версия с «Аллахом» И молва об Исе распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И молва об Исо распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях. перевод Еп. Кассиана И это слово о Нем прошло по всей Иудее и по всей округе. Библия на церковнославянском языке И изыде слово сие по всей иудеи о нем, и по всей стране. |
Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:
И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
Царь Ирод, услышав об Иисусе [ибо имя Его стало гласно], говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране.
И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!