И будет Господь, Бог твой, изгонять пред тобою народы сии мало-помалу; не можешь ты истребить их скоро, чтобы [земля не сделалась пуста и] не умножились против тебя полевые звери;
Исход 23:30 - Синодальный перевод мало-помалу буду прогонять их от тебя, доколе ты не размножишься и не возьмешь во владение земли сей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет, изгонять эти народы Я буду постепенно, пока потомство ваше не умножится настолько, что вы сможете владеть всей этой землей. Восточный Перевод Я буду прогонять их от вас постепенно, пока вас не станет достаточно, чтобы завладеть этой землёй. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я буду прогонять их от вас постепенно, пока вас не станет достаточно, чтобы завладеть этой землёй. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я буду прогонять их от вас постепенно, пока вас не станет достаточно, чтобы завладеть этой землёй. Святая Библия: Современный перевод Поэтому Я мало-помалу вытесню эти народы из вашей земли, вы же будете по ней расселяться, и куда вы ни придёте, Я вытесню отовсюду другие народы. Новый русский перевод Я буду прогонять их от вас постепенно, пока вы не расплодитесь настолько, чтобы завладеть этой землей. |
И будет Господь, Бог твой, изгонять пред тобою народы сии мало-помалу; не можешь ты истребить их скоро, чтобы [земля не сделалась пуста и] не умножились против тебя полевые звери;
Всех горных жителей от Ливана до Мисрефоф-Маима, всех Сидонян Я изгоню от лица сынов Израилевых. Раздели же ее в удел Израилю, как Я повелел тебе;
Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца.
Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас [доколе не погибнут; и пошлет на них диких зверей, доколе не истребит их и царей их от лица вашего], и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш.